Homeroasting and Coffee Geekness

I bought the i-Roast 2 homeroaster: I’m one happy (but crazy) coffee geek.

I’m a coffee geek. By which I mean that I have a geeky attitude to coffee. I’m passionate about the crafts and arts of coffee making, I seek coffee-related knowledge wherever I can find it, I can talk about coffee until people’s eyes glaze over (which happens more quickly than I’d guess possible), and I even dream about coffee gadgets. I’m not a typical gadget freak, as far as geek culture goes, but coffee is one area where I may invest in some gadgetry.

Perhaps my most visible acts of coffee geekery came in the form of updates I posted through diverse platforms about my home coffee brewing experiences. Did it from February to July. These posts contained cryptic details about diverse measurements, including water temperature and index of refraction. It probably contributed to people’s awareness of my coffee geek identity, which itself has been the source of fun things like a friend bringing me back coffee from Ethiopia.

But I digress, a bit. This is both about coffee geekness in general and about homeroasting in particular.

See, I bought myself this Hearthware i-Roast 2 dedicated homeroasting device. And I’m dreaming about coffee again.

Been homeroasting since December 2002, at the time I moved to Moncton, New Brunswick and was lucky enough to get in touch with Terry Montague of Down Esst Coffee.

Though I had been wishing to homeroast for a while before that and had become an intense coffee-lover fifteen years prior to contacting him, Terry is the one who enabled me to start roasting green coffee beans at home. He procured me a popcorn popper, sourced me some quality green beans, gave me some advice. And off I was.

Homeroasting is remarkably easy. And it makes a huge difference in one’s appreciation of coffee. People in the coffee industry, especially baristas and professional roasters, tend to talk about the “channel” going from the farmer to the “consumer.” In some ways, homeroasting gets the coffee-lover a few steps closer to the farmer, both by eliminating a few intermediaries in the channel and by making coffee into much less of a commodity. Once you’ve spent some time smelling the fumes emanated by different coffee varietals and looking carefully at individual beans, you can’t help but get a deeper appreciation for the farmer’s and even the picker’s work. When you roast 150g or less at a time, every coffee bean seems much more valuable. Further, as you experiment with different beans and roast profiles, you get to experience coffee in all of its splendour.

A popcorn popper may sound like a crude way to roast coffee. And it might be. Naysayers may be right in their appraisal of poppers as a coffee roasting method. You’re restricted in different ways and it seems impossible to produce exquisite coffee. But having roasted with a popper for seven years, I can say that my poppers gave me some of my most memorable coffee experiences. Including some of the most pleasant ones, like this organic Sumatra from Theta Ridge Coffee that I roasted in my campus appartment at IUSB and brewed using my beloved Brikka.

Over the years, I’ve roasted a large variety of coffee beans. I typically buy a pound each of three or four varietals and experiment with them for a while.

Mostly because I’ve been moving around quite a bit, I’ve been buying green coffee beans from a rather large variety of places. I try to buy them locally, as much as possible (those beans have travelled far enough and I’ve had enough problems with courier companies). But I did participate in a few mail orders or got beans shipped to me for some reason or another. Sourcing green coffee beans has almost been part of my routine in those different places where I’ve been living since 2002: Moncton, Montreal, Fredericton, South Bend, Northampton, Brockton, Cambridge, and Austin. Off the top of my head, I’ve sourced beans from:

  1. Down East
  2. Toi, moi & café
  3. Brûlerie Saint-Denis
  4. Brûlerie des quatre vents
  5. Terra
  6. Theta Ridge
  7. Dean’s Beans
  8. Green Beanery
  9. Cuvée
  10. Fair Bean
  11. Sweet Maria’s
  12. Evergreen Coffee
  13. Mon café vert
  14. Café-Vrac
  15. Roastmasters
  16. Santropol

And probably a few other places, including this one place in Ethiopia where my friend Erin bought some.

So, over the years, I got beans from a rather large array of places and from a wide range of regional varietals.

I rapidly started blending freshly-roasted beans. Typically, I would start a blend by roasting three batches in a row. I would taste some as “single origin” (coffee made from a single bean varietal, usually from the same farm or estate), shortly after roasting. But, typically, I would mix my batches of freshly roasted coffee to produce a main blend. I would then add fresh batches after a few days to fine-tune the blend to satisfy my needs and enhance my “palate” (my ability to pick up different flavours and aromas).

Once the quantity of green beans in a particular bag would fall below an amount I can reasonably roast as a full batch (minimum around 100g), I would put those green beans in a pre-roast blend, typically in a specially-marked ziplock bag. Roasting this blend would usually be a way for me to add some complexity to my roasted blends.

And complexity I got. Lots of diverse flavours and aromas. Different things to “write home about.”

But I was obviously limited in what I could do with my poppers. The only real controls that I had in homeroasting, apart from blending, consisted in the bean quantity and roasting time. Ambient temperature was clearly a factor, but not one over which I was able to exercise much control. Especially since I frequently ended up roasting outside, so as to not incommodate people with fumes, noise, and chaff. The few homeroast batches which didn’t work probably failed because of low ambient temperature.

One reason I stuck with poppers for so long was that I had heard that dedicated roasters weren’t that durable. I’ve probably used three or four different hot air popcorn poppers, over the years. Eventually, they just stop working, when you use them for coffee beans. As I’d buy them at garage sales and Salvation Army stores for 3-4$, replacing them didn’t feel like such a financially difficult thing to do, though finding them could occasionally be a challenge. Money was also an issue. Though homeroasting was important for me, I wasn’t ready to pay around 200$ for an entry-level dedicated roaster. I was thinking about saving money for a Behmor 1600, which offers several advantages over other roasters. But I finally gave in and bought my i-Roast as a kind of holiday gift to myself.

One broad reason is that my financial situation has improved since I started a kind of partial professional reorientation (PPR). I have a blogpost in mind about this PPR, and I’ll probably write it soon. But this post isn’t about my PPR.

Although, the series of events which led to my purchase does relate to my PPR, somehow.

See, the beans I (indirectly) got from Roastmasters came from a friend who bought a Behmor to roast cocoa beans. The green coffee beans came with the roaster but my friend didn’t want to roast coffee in his brand new Behmor, to avoid the risk of coffee oils and flavours getting into his chocolate. My friend asked me to roast some of these beans for his housemates (he’s not that intensely into coffee, himself). When I went to drop some homeroasted coffee by the Station C co-working space where he spends some of his time, my friend was discussing a project with Duncan Moore, whom I had met a few times but with whom I had had few interactions. The three of us had what we considered a very fruitful yet very short conversation. Later on, I got to do a small but fun project with Duncan. And I decided to invest that money into coffee.

A homeroaster seemed like the most appropriate investment. The Behmor was still out of reach but the i-Roast seemed like a reasonable purchase. Especially if I could buy it used.

But I was also thinking about buying it new, as long as I could get it quickly. It took me several years to make a decision about this purchase but, once I made it, I wanted something as close to “instant gratification” as possible. In some ways, the i-Roast was my equivalent to Little Mrs Sommers‘s “pair of silk stockings.”

At the time, Mon café vert seemed like the only place where I could buy a new i-Roast. I tried several times to reach them to no avail. As I was in the Mile-End as I decided to make that purchase, I went to Caffè in Gamba, both to use the WiFi signal and to check if, by any chance, they might not have started selling roasters. They didn’t, of course, homeroasters isn’t mainstream enough. But, as I was there, I saw the Hario Ceramic Coffee Mill Skerton, a “hand-cranked” coffee grinder about which I had read some rather positive reviews.

For the past few years, I had been using a Bodum Antigua conical burr electric coffee grinder. This grinder was doing the job, but maybe because of “wear and tear,” it started taking a lot longer to grind a small amount of coffee. The grind took so long, at some points, that the grounds were warm to the touch and it seemed like the grinder’s motor was itself heating.

So I started dreaming about the Baratza Vario, a kind of prosumer electric grinder which seemed like the ideal machine for someone who uses diverse coffee making methods. The Vario is rather expensive and seemed like overkill, for my current coffee setup. But I was lusting over it and, yes, dreaming about it.

One day, maybe, I’ll be able to afford a Vario.

In the meantime, and more reasonably, I had been thinking about “Turkish-style mills.” A friend lent me a box-type manual mill at some point and I did find it produced a nice grind, but it wasn’t that convenient for me, partly because the coffee drops into a small drawer which rapidly gets full. A handmill seemed somehow more convenient and there are some generic models which are sold in different parts of the World, especially in the Arab World. So I got the impression that I might be able to find handmills locally and started looking for them all over the place, enquiring at diverse stores and asking friends who have used those mills in the past. Of course, they can be purchased online. But they end up being relatively expensive and my manual experience wasn’t so positive as to convince me to spend so much money on one.

The Skerton was another story. It was much more convenient than a box-type manual mill. And, at Gamba, it was inexpensive enough for me to purchase it on the spot. I don’t tend to do this very often so I did feel strange about such an impulse purchase. But I certainly don’t regret it.

Especially since it complements my other purchases.

So, going to the i-Roast.

Over the years, I had been looking for the i-Roast and Behmor at most of the obvious sites where one might buy used devices like these. eBay, Craig’s List, Kijiji… As a matter of fact, I had seen an i-Roast on one of these, but I was still hesitating. Not exactly sure why, but it probably had to do with the fact that these homeroasters aren’t necessarily that durable and I couldn’t see how old this particular i-Roast was.

I eventually called to find out, after taking my decision to get an i-Roast. Turns out that it’s still under warranty, is in great condition, and was being sold by a very interesting (and clearly trustworthy) alto singer who happens to sing with a friend of mine who is also a local beer homebrewer. The same day I bought the roaster, I went to the cocoa-roasting friend’s place and saw a Behmor for the first time. And I tasted some really nice homemade chocolate. And met other interesting people including a couple that I saw, again, while taking the bus after purchasing the roaster.

The series of coincidences in that whole situation impressed me in a sense of awe. Not out of some strange superstition or other folk belief. But different things are all neatly packaged in a way that most of my life isn’t. Nothing weird about this. The packaging is easy to explain and mostly comes from my own perception. The effect is still there that it all fits.

And the i-Roast 2 itself fits, too.

It’s clearly not the ultimate coffee geek’s ideal roaster. But I get the impression it could become so. In fact, one reason I hesitated to buy the i-Roast 2 is that I was wondering if Hearthware might be coming out with the i-Roast 3, in the not-so-distant future.

I’m guessing that Hearthware might be getting ready to release a new roaster. I’m using unreliable information, but it’s still an educated guess. So, apparently…

I could just imagine what the i-Roast 3 might be. As I’m likely to get, I have a number of crazy ideas.

One “killer feature” actually relates both to the differences between the i-Roast and i-Roast 2 as well as to the geek factor behind homeroasting: roast profiles as computer files. Yes, I know, it sounds crazy. And, somehow, it’s quite unlikely that Hearthware would add such a feature on an entry-level machine. But I seriously think it’d make the roaster much closer to a roasting geek’s ultimate machine.

For one thing, programming a roast profile on the i-Roast is notoriously awkward. Sure, you get used to it. But it’s clearly suboptimal. And one major improvement of the i-Roast 2 over the original i-Roast is that the original version didn’t maintain profiles if you unplugged it. The next step, in my mind, would be to have some way to transfer a profile from a computer to the roaster, say via a slot for SD cards or even a USB port.

What this would open isn’t only the convenience of saving profiles, but actually a way to share them with fellow homeroasters. Since a lot in geek culture has to do with sharing information, a neat effect could come out of shareable roast profiles. In fact, when I looked for example roast profiles, I found forum threads, guides, and incredibly elaborate experiments. Eventually, it might be possible to exchange roasting profiles relating to coffee beans from the same shipment and compare roasting. Given the well-known effects of getting a group of people using online tools to share information, this could greatly improve the state of homeroasting and even make it break out of the very small niche in which it currently sits.

Of course, there are many problems with that approach, including things as trivial as voltage differences as well as bigger issues such as noise levels:

But I’m still dreaming about such things.

In fact, I go a few steps further. A roaster which could somehow connect to a computer might also be used to track data about temperature and voltage. In my own experiments with the i-Roast 2, I’ve been logging temperatures at 15 second intervals along with information about roast profile, quantity of beans, etc. It may sound extreme but it already helped me achieve a result I wanted to achieve. And it’d be precisely the kind of information I would like to share with other homeroasters, eventually building a community of practice.

Nothing but geekness, of course. Shall the geek inherit the Earth?

Advertisement

Apps and iTunes Cards in Canada: Follow Up

Recently blogged about this issue: though information about this appears nowhere on the card or in the terms of service, iTunes Cards (gift cards or certificates) may not be used to purchase applications on the Canadian version of the iTunes Store.

Since I posted that blog entry, a few things have happened. I did receive replies from Apple, which were rather unhelpful. The most useful one was this message:

Hello Alexandre,

I understand and apologize about your situation and i do want to assist you as much as possible . I am going to issue you 10 song credit. Again i apologize and i hope this issue gets resolved. I will also apply feedback about this issue .

Thank you for choosing iTunes Store and have a great day.

Sincerely,

Todd
iTunes Store Customer Support

I had no intention of purchasing tracks on the iTunes Store at this point but I do “appreciate the gesture.” Here’s what I wrote back:

Thanks. I wasn’t planning on downloading songs but I appreciate the gesture.

Not overwhelming gratitude on my part. Simply stating that, though this isn’t appropriate, I can still be polite.

What’s funny is that I received this reply to my simple “thank you” note:

Dear Alexandre,

You’re very welcome. I’m glad to hear that i was able to help some .

Nothing makes Apple happier than to hear that we have pleased our customers. I hope that you continue to enjoy the iTunes Store.

Thank you for choosing iTunes Store and have a great day.

Sincerely,

Todd
iTunes Store Customer Support

From that message, you’d think I had praised the iTunes Store for hours on end.

Just in case it might make a difference, I tried filing another support request. Here’s the reply on that one:

Dear Alexandre,

Welcome to the iTunes Support Site. My name is Staci and I am here to assist you.

Thank you for contacting Apple about the App Store. We’re glad you’re interested in
this new offering.

I’m sorry, but you will not be able to purchase games or applications with store
credit or an iTunes Gift Card in Canada. Customers residing in Canada may only
purchase games and applications using a credit card.

I am confident that the information provided will solve your gift card issue. If
you have further questions, I can be contacted during the hours listed below. Thank
you and have a prosperous New Year.

Sincerely,

Staci
iTunes Stores Customer Support

This one sounds even more like a canned reply and  “the information provided” doesn’t, in fact, “solve [my] gift card issue.”

Clearly, Apple isn’t “doing the right thing.” In terms of customer service, it’s not a positive experience. I did enjoy some aspects of the iTunes Store and I think it’s quite convenient. But I’m not “enjoying the iTunes Store” so much, anymore.

In the meantime, I started receiving comments on my previous blogpost on the issue. One was from someone who purchased a 150$ iTunes Card. Almost as much as the 8GB iPod nano.

Most of the advice given on this issue, outside from Apple’s unhelpful replies, has to do with things which are illicit. One would be to resell tracks purchased with this card to other iTunes users. Since the tracks are now all DRM-free, this is technically feasible. But it’s also illicit and potentially traceable. Another piece of advice, to purchase applications using an iTunes Card, is to buy a card in the US. As far as I know, this is technically doable but it also contradicts Apple terms of service.

Not good solutions, but ones which disgruntled iTunes Card buyers may contemplate.

Since then, I also received a message asking me to complete a survey about my experience with Apple support. Here’s the complaint I included in that survey:

I was given the “runaround” on a very easy issue: I need a refund.
There’s an obvious problem with the fact that iTunes Cards may not be used to purchase applications on the Canadian version of the iTunes Store. Nowhere on the card itself or even in the Terms of Service is this restriction mentioned. As this issue gains prominence, Apple could get a significant hit in consumer perception. Not sure if it will become a class action lawsuit, but it’s as significant an issue.
Email replies were disappointingly unhelpful. Instead of investigating the situation, I was led to a forum post musing about the possible reasons for this restriction. I was eventually credited ten songs even though I had no intention of getting tracks on the iTunes Store at this point.
While the amount of money is relatively small in my case, I’m getting comments on my blog from people who lost the money equivalent of an iPod nano.

Again, I probably won’t file a class action lawsuit against Apple, in part because these suits mostly make money for lawyers. But my dissatisfaction with Apple remains. In a way, it even grows, because there were several opportunities for Apple to “do the right thing.” Yes, it’s partly on principle. But it’s also a matter of the way the corporation is perceived. In this case, they sound polite but quite dismissive.

There’s no question in my mind that a mistake was made: no information on this restriction was added anywhere a gift card purchaser may find it. Because of this, people are redeeming iTunes Cards with the specific intention of enjoying their iPhone or iPod touch in a new way. As this was a season of gift-giving, some people probably received these gift cards and, thinking they might use them anywhere on iTunes, redeemed these cards instead of returning them. Only to find out, after the fact, that “you will not be able to purchase games or applications with store credit or an iTunes Gift Card in Canada.”

Bummer.

This frustration isn’t such a big deal in the abstract. But context is everything. Part of the context is the set of restrictions placed by the iTunes Store in general. It may not have been much of an issue, for a given user, that it’s impossible to buy applications directly from developers, unlike Android Market (the Google equivalent to the App Store). For casual users, this is pretty much a non-issue, especially since the App Store is so convenient. But this restriction becomes quite conspicuous once an iPhone or iPod touch user runs into this kind of problem.

There’s a broader issue. With the iTunes Store, Apple is sometimes said to have “solved micropayment.” Ever since the iTunes Music Store opened, at least part of Apple’s success has been assigned to the Amazon-like way they implemented their payment structure and it’s quite likely that the iTunes Store model has been having positive effects on the way Apple is perceived by investors. Because of the way it handles payments and reduces overhead, Apple has been able to make money on relatively small amounts of 99¢ (and, recently, 69¢). I’d call this “minipayment” because one can easily imagine even smaller amounts being paid online (for instance, a minute of cellular or long-distance communication). In this case, Nokia, eBay/Skype, and cellphone carriers have better micropayment systems. But Apple still deserves “Wall Street cred” for the way it handles small payments.

Yet, once you start thinking about Apple’s payment system in more details, say because of a bad experience with the applications section of the iTunes Store, you start noticing how flimsy the payment structure is because it relies on users willingly entering a closed system. It’s not just that the iTunes Store is closed. It’s that, once you buy on Apple, you need to restrict yourself to “Apple’s ecosystem.” This has often been the case on a technical level. It’s now a matter more visible to the casual end user: money.

From a “tech media” perspective, this closed ecosystem is part of a pattern for Apple. But the financial part isn’t frequently discussed.

It will sound like a strange analogy but it’s the one with which I come up as I think about this: IKEA bedding. Because IKEA’s measurements are metric, bed linen was an issue with IKEA-purchased mattresses in Canada. Not sure if it’s still the case but it used to be that those who bought beds at IKEA were then stuck with metric measurements for bed linen and those are difficult to find in Canada. In effect, those who purchased beds at IKEA were restricted to IKEA linen.

In computer terms, the classic case is that of a difference in fileformat between products from two developers. Apple certainly had its share of “format wars” but it mostly solved these issues. Recent Macs (including the Mac mini Intel Core Duo I’m currently using) support a Windows installation as well as Mac OS X. In terms of networking, it’s now quite easy to set up mixed networks with both Mac OS X and Windows machines. Even the music part of the iTunes Store is lifting those restrictions which made them technically incompatible with other devices. All in all, Apple has gone away from its strict control, at least in technical terms.

But in financial terms, Apple is using a fairly restrictive model for its iTunes Store. Once money gets into an account (through gift cards, allowances, or “gifting”), it can only be used on that account. Because of some restrictions specific to Canada, some of that money is restricted from use for buying applications. And Paypal isn’t available as a payment option in the Canadian iTunes Store. In effect, the only way to purchase an application for the iPhone or iPod touch is through a valid credit card. Given the fact that a majority of people are likely to have some kind of credit card, this doesn’t seem too restrictive. But there’s a variety of reasons people may not have valid credit cards and there’s no connection between buying something on the App Store and using a credit card. The iPod touch has been marketed as a gaming platform during the holidays and chances are that some iPod touch owners are children without credit cards. I’m not sure what the options are for them to buy iPod touch games. The same could be said about games for the iPod Classic, a device which clearly is used by children.

Part of the problem relates to the Canadian financial system. For one thing, debit cards with credit card numbers are rare in Canada (I’m not sure they exist). Many Canadians tend to use Interac, which does offer some advantages over credit cards, IMHO. As I’ve recently experienced, Interac now works online. It would make a lot of sense for Apple to support it online (I’m sure Canadian Apple Stores already support it). And there must be a reason Paypal, which can be used for iTunes Store purchases in the US, is unavailable in the Canadian iTunes Store.

So, yet again, Apple’s Canadian customers appear “underprivileged” by comparison with US customers. In public perception, this is pretty much a pattern for Apple.

I don’t think that the messages I’ve received helped. Though they were polite, they were dismissive as my problem was basically dismissed. From being dismissive, Apple can sound arrogant. And arrogance is tricky, in today’s marketplace.

I’m reminded of the recent Simpsons episode about Apple. Excerpts of it made their way to YouTube as they play on several gripes people have with Apple. Arrogance was clearly a key theme in that episode. Another Apple parody, the MacBook Wheel spoof from The Onion, was more directly centred on making fun of users and elements related to Apple’s perceived arrogance were less obvious.

I don’t own AAPL.0 stock but, if I did, I might sell some. Sounds silly but corporations which treats its customers in this way aren’t something I would invest in. Despite the fact that I do “invest” in Apple products.

I just wish Apple “did the right thing.”

Mac Tip #1: Get RAM

My experiences of installing RAM on a Mac mini Intel Core Duo.

Two years ago, I’ve said something similar about my XP machine (emachines H3070). But now that I’m getting Back in Mac, I’ll say it about Macs too: get more RAM!

I recently got this used Mac mini Intel Core Duo 1.66GHz (early 2006). It’s a low end machine but it’s much better than the Mac mini G4 I was buying from somebody else. One thing, though, is that with 1 GB of RAM, the G4 felt snappier than the Core Duo did with 512 MB of RAM. I just maxed the Core Duo’s RAM to 2 GB and it now feels snappier than the G4 did, for the brief amount of time I had it.

Of course, for casual uses, differences in speed aren’t that noticeable, which is the main point of my previous post on coming back to Mac. But, in this case, the difference between the same Mac mini Intel Core Duo with 512 MB of RAM and the same machine with 2 GB is quite noticeable, even in casual use.

I bought the RAM through NCIX, one of the better known online retailers of PC equipment in Canada. Two Kingston-branded 1 GB PC2-5300 SO-DIMMs for 48.17$, shipping included. It cost me as much for a single 1 GB PC-2700 DIMM (also Kingston-branded), locally (without shipping). This might have been one of the most trouble-free online buying experiences I’ve ever had.

For one thing, NCIX accepts Interac Online. Interac is the main system for debit cards in Canada and it’s accepted in almost any “brick and mortar” business. Despite having lived in the US where “flash cards” debit cards with credit card numbers are common, I still prefer Interac over flash cards.  It’s the first time I’ve used Interac Online and I wish all businesses accepted it.

Then, the whole order was well-documented, with a clear description of the step-by-step process. Too often, online retailers rely on the one confirmation message “we received your payment and we should ship your item soon.” One part of that documentation came from my bank, because I’ve used Interac Online. Contrary to Paypal, the operation happens directly.

The item was shipped rather promptly. It could have been faster but that wasn’t an issue. And it arrived quickly, over air, through Purolator. That part cost me about 3$, which is very good for prompt shipment of such a low-cost item (“super saver” shipping usually applies only to more costly orders). The items were properly packaged, with recycled paper.

All in all, I’ve had a very good experience with NCIX.

Then, there was the matter of installing the RAM. My experience with doing this on the Mac mini G4 was rather painless, in part because the box had already been opened. But the Mac mini Intel Core Duo is also much more difficult to upgrade because the SO-DIMMs are hidden under the chassis.

In both cases, I used the Method Shop tutorial on Mac mini RAM upgrade. These instructions are quite good overall. I wish there had been pictures of the four screws which need to be taken off, but it’s mostly a matter of making sure I had the right one. Contrary to  what this tutorial implies, I didn’t have any issue taking these screws out and in, even though my screwdriver (the same I’d use for glasses or sax screws) isn’t magnetized.

One thing I did find difficult, though, was plugging back the tiny black cable by the computer’s (PRAM?) battery. Sounds silly but it was actually pretty difficult.

Inserting the top SO-DIMM was also a bit difficult but it’s mostly because I wasn’t clear on how angled it had to be. At the same time, those SO-DIMMs were much easier to secure in than most DIMMs I’ve installed in the past, including the one on the Mac mini G4.

I had a short moment of panic when I tested the mini while it was still “naked.” When I powered it on, I got a screen with a missing folder. I turned the mini off, played with the chassis a bit, and heard a “click.” Turns out the connection to the hard drive hadn’t been made. Because of the episode with the infamous tiny black cable, I worried that it might have been an issue with a cable I hadn’t noticed.

Putting the computer back together was actually easier than with the G4. No idea why, but it worked right away.

So, for less than 50$, I have greatly improved performance on this Mac mini. And it’s such a neat machine (small, quiet, practical) that this RAM installation marks the end of a rather successful process of getting Back in Mac.

Before installing the RAM, I’ve transferred a number of things from a previous Mac OS X machine (had saved everything on an old iPod) and from my XP machine. That machine now sleeps under my desk. I can VNC to it if I need to, and it still holds my ca. 100 GB iTunes Music library. But once I buy a 1 TB 7200 RPM external hard drive, it probably won’t be that useful.

Privilege: Library Edition

When I came out against privilege, over a month ago, I wasn’t thinking about libraries. But, last week, while running some errands at three local libraries (within an hour), I got to think about library privileges.

During that day, I first started thinking about library privileges because I was renewing my CREPUQ card at Concordia. With that card, graduate students and faculty members at a university in Quebec are able to get library privileges at other universities, a nice “perk” that we have. While renewing my card, I was told (or, more probably, reminded) that the card now gives me borrowing privileges at any university library in Canada through CURBA (Canadian University Reciprocal Borrowing Agreement).

My gut reaction: “Aw-sum!” (I was having a fun day).

It got me thinking about what it means to be an academic in Canada. Because I’ve also spent part of my still short academic career in the United States, I tend to compare the Canadian academe to US academic contexts. And while there are some impressive academic consortia in the US, I don’t think that any of them may offer as wide a set of library privileges as this one. If my count is accurate, there are 77 institutions involved in CURBA. University systems and consortia in the US typically include somewhere between ten and thirty institutions, usually within the same state or region. Even if members of both the “UC System” and “CalState” have similar borrowing privileges, it would only mean 33 institutions, less than half of CURBA (though the population of California is about 20% more than that of Canada as a whole). Some important university consortia through which I’ve had some privileges were the CIC (Committee on Institutional Cooperation), a group of twelve Midwestern universities, and the BLC (Boston Library Consortium), a group of twenty university in New England. Even with full borrowing privileges in all three groups of university libraries, an academic would only have access to library material from 65 institutions.

Of course, the number of institutions isn’t that relevant if the libraries themselves have few books. But my guess is that the average size of a Canadian university’s library collection is quite comparable to its US equivalents, including in such well-endowed institutions as those in the aforementioned consortia and university systems. What’s more, I would guess that there might be a broader range of references across Canadian universities than in any region of the US. Not to mention that BANQ (Quebec’s national library and archives) are part of CURBA and that their collections overlap very little with a typical university library.

So, I was thinking about access to an extremely wide range of references given to graduate students and faculty members throughout Canada. We get this very nice perk, this impressive privilege, and we pretty much take it for granted.

Which eventually got me to think about my problem with privilege. Privilege implies a type of hierarchy with which I tend to be uneasy. Even (or especially) when I benefit from a top position. “That’s all great for us but what about other people?”

In this case, there are obvious “Others” like undergraduate students at Canadian institutions,  Canadian non-academics, and scholars at non-Canadian institutions. These are very disparate groups but they are all denied something.

Canadian undergrads are the most direct “victims”: they participate in Canada’s academe, like graduate students and faculty members, yet their access to resources is severely limited by comparison to those of us with CURBA privileges. Something about this strikes me as rather unfair. Don’t undegrads need access as much as we do? Is there really such a wide gap between someone working on an honour’s thesis at the end of a bachelor’s degree and someone starting work on a master’s thesis that the latter requires much wider access than the former? Of course, the main rationale behind this discrepancy in access to library material probably has to do with sheer numbers: there are many undergraduate students “fighting for the same resources” and there are relatively few graduate students and faculty members who need access to the same resources. Or something like that. It makes sense but it’s still a point of tension, as any matter of privilege.

The second set of “victims” includes Canadians who happen to not be affiliated directly with an academic institution. While it may seem that their need for academic resources are more limited than those of students, many people in this category have a more unquenchable “thirst for knowledge” than many an academic. In fact, there are people in this category who could probably do a lot of academically-relevant work “if only they had access.” I mostly mean people who have an academic background of some sort but who are currently unaffiliated with formal institutions. But the “broader public” counts, especially when a specific topic becomes relevant to them. These are people who take advantage of public libraries but, as mentioned in the BANQ case, public and university libraries don’t tend to overlap much. For instance, it’s quite unlikely that someone without academic library privileges would have been able to borrow Visual Information Processing (Chase, William 1973), a proceedings book that I used as a source for a recent blogpost on expertise. Of course, “the public” is usually allowed to browse books in most university libraries in North America (apart from Harvard). But, depending on other practical factors, borrowing books can be much more efficient than browsing them in a library. I tend to hear from diverse people who would enjoy some kind of academic status for this very reason: library privileges matter.

A third category of “victims” of CURBA privileges are non-Canadian academics. Since most of them may only contribute indirectly to Canadian society, why should they have access to Canadian resources? As any social context, the national academe defines insiders and outsiders. While academics are typically inclusive, this type of restriction seems to make sense. Yet many academics outside of Canada could benefit from access to resources broadly available to Canadian academics. In some cases, there are special agreements to allow outside scholars to get temporary access to local, regional, or national resources. Rather frequently, these agreements come with special funding, the outside academic being a special visitor, sometimes with even better access than some local academics.  I have very limited knowledge of these agreements (apart from infrequent discussions with colleagues who benefitted from them) but my sense is that they are costly, cumbersome, and restrictive. Access to local resources is even more exclusive a privilege in this case than in the CURBA case.

Which brings me to my main point about the issue: we all need open access.

When I originally thought about how impressive CURBA privileges were, I was thinking through the logic of the physical library. In a physical library, resources are scarce, access to resources need to be controlled, and library privileges have a high value. In fact, it costs an impressive amount of money to run a physical library. The money universities invest in their libraries is relatively “inelastic” and must figure quite prominently in their budgets. The “return” on that investment seems to me a bit hard to measure: is it a competitive advantage, does a better-endowed library make a university more cost-effective, do university libraries ever “recoup” any portion of the amounts spent?

Contrast all of this with a “virtual” library. My guess is that an online collection of texts costs less to maintain than a physical library by any possible measure. Because digital data may be copied at will, the notion of “scarcity” makes little sense online. Distributing millions of copies of a digital text doesn’t make the original text unavailable to anyone. As long as the distribution system is designed properly, the “transaction costs” in distributing a text of any length are probably much less than those associated with borrowing a book.  And the differences between “browsing” and “borrowing,” which do appear significant with physical books, seem irrelevant with digital texts.

These are all well-known points about online distribution. And they all seem to lead to the same conclusion: “information wants to be free.” Not “free as in beer.” Maybe not even “free as in speech.” But “free as in unchained.”

Open access to academic resources is still a hot topic. Though I do consider myself an advocate of “OA” (the “Open Access movement”), what I mean here isn’t so much about OA as opposed to TA (“toll-access”) in the case of academic journals. Physical copies of periodicals may usually not be borrowed, regardless of library privileges, and online resources are typically excluded from borrowing agreements between institutions. The connection between OA and my perspective on library privileges is that I think the same solution could solve both issues.

I’ve been thinking about a “global library” for a while. Like others, the Library of Alexandria serves as a model but texts would be online. It sounds utopian but my main notion, there, is that “library privileges” would be granted to anyone. Not only senior scholars at accredited academic institutions. Anyone. Of course, the burden of maintaining that global library would also be shared by anyone.

There are many related models, apart from the Library of Alexandria: French «Encyclopédistes» through the Englightenment, public libraries, national libraries (including the Library of Congress), Tim Berners-Lee’s original “World Wide Web” concept, Brewster Kahle’s Internet Archive, Google Books, etc. Though these models differ, they all point to the same basic idea: a “universal” collection with the potential for “universal” access. In historical perspective, this core notion of a “universal library” seems relatively stable.

Of course, there are many obstacles to a “global” or “universal” library. Including issues having to do with conflicts between social groups across the Globe or the current state of so-called “intellectual property.” These are all very tricky and I don’t think they can be solved in any number of blogposts. The main thing I’ve been thinking about, in this case, is the implications of a global library in terms of privileges.

Come to think of it, it’s possible that much of the resistance to a global library have to do with privilege: unlike me, some people enjoy privilege.

iTunes Gift Card on Canadian App Store? (Updated)

Can’t buy apps with an iTunes gift card?

GRRR! :-E

Disappointed by an iTunes gift card

Disappointed by an iTunes gift card

 

[Update, December 27 8:55 pm: I received a reply from Apple:

Dear Alexandre,

Hello my name is Todd and i am happy to assist you. I understand that you would like a refund for your gift card that you purchased without knowing that you couldn’t purchase applications unfortunately i am unable to approve a refund because once a Gift Card has been redeemed, it no longer has any value. The store credit on the card has been completely transferred to the account it was redeemed to. I did some research and i came across this link where apple customers go and send feedback about issues they have experienced and I think you may find this informative.

http://discussions.apple.com/thread.jspa?threadID=1780613

Thank you Alexandre for choosing iTunes Store and have a great day.

Sincerely,

Todd
iTunes Store Customer Support

please note: I work Thursday – Monday 7AM – 4PM CST

So it seems that the restriction is due to Canadian law. Which makes it even more surprising that none of the documentation available to users in the process of redeeming the code contains no mention of this restriction. I find Apple’s lack of attention to this issue a tad bit more troubling in context.]

I’m usually rather levelheaded and I don’t get angry that easily.

Apparently, iTunes gift cards can’t be used on the App Store portion of the Canadian version of the iTunes store. It seems that, in the US, gift cards can in fact be used on the App Store.

This is quite disappointing.

Because of diverse international moves, I currently don’t have access to a valid credit card in my own name. During this time, I’ve noticed a few applications on the iTunes App Store that I would like to purchase but, since I didn’t have a credit card, I couldn’t purchase them. I do have a Canadian Paypal account but the Canadian iTunes doesn’t accept Paypal payments (while the US version of iTunes does). I thought that Paypal was able to provide temporary credit card numbers but it seems that I was mistaken.

So I thought about using an iTunes gift card.

And I started thinking about this as a gift to myself. Not exactly a reward for good behaviour but a “feel good” purchase. I don’t tend to be that much into consumerism but I thought an iTunes gift card would make sense.

So, today, I went to purchase an iTunes gift card for use on the App Store portion of the iTunes Store.

I felt quite good about it. The weather today is bad enough that we are advised to stay home unless necessary. There’s ice all over and the sidewalks are extremely slippery. But I felt good about going to a store to purchase an iTunes gift card. In a way, I was “earning” this card. Exercising a lot of caution, I went to a pharmacy which, I thought, would sell iTunes gift cards. I know that Jean Coutu sells them. Turns out that this smaller pharmacy doesn’t. So I was told to go to a «dépanneur» (convenience store) a bit further, which did have iTunes gift cards. Had I known, I would probably have gone to another convenience store: Laval, like other places in Quebec, has dépanneurs everywhere. Still, since that dépanneur was rather close and is one of the bigger ones in the neighbourhood, I thought I’d go to that one.

And I did find iTunes gift cards. Problem is, the only ones they had were 25$. I would have preferred a 15$ card since I only need a few dollars for the main purchase I want to make on the iTunes App Store. But, given the context, I thought I’d buy the 25$ card. This is pretty much as close as I can get to an “upsell” and I thought about it before doing it. It’s not an impulse purchase since I’ve been planning to get an iTunes gift card for weeks, if not months. But it’s more money than I thought I would spend on iTunes, for a while.

Coming back home, I felt quite good. Not exactly giddy, but I got something close to a slight “consumption rush.” I so irregularly do purchases like these that it was a unique occasion to partake into consumer culture.

As I was doing all this, I was listening to the latest episode of The Word Nerds which is about currency (both linguistic and monetary). It was very difficult to walk but it all felt quite fun. I wasn’t simply running an errand, I was being self-indulgent.

In fact, I went to get French fries at a local greasy spoon, known for its fries. It may be an extreme overstatement but a commenter on Google Maps calls this place “Best Restaurant in North America.” The place was built, very close to my childhood home, the year I was born. It was rebuilt during the year and now looks like a typical Quebec greasy spoon chain. But their fries are still as good as they were before. And since “self-indulgence” was the theme of my afteroon, it all seemed fitting.

Speaking of indulgence, what I wanted to purchase is a game: Enjoy Sudoku. I’ve been playing with the free “Enjoy Sudoku Daily” version for a while. This free version has a number of restrictions that the 2.99$ version doesn’t have. If I had had access to a credit card at the time, I would have purchased the “premium version” right away. And I do use the free version daily, so I’ve been giving this a fair bit of thought in the meantime.

So imagine my deception when, after redeeming my iTunes gift card, I noticed that I wasn’t able to purchase Enjoy Sudoku. The gift certificate amount shows up in iTunes but, when I try to purchase the game, I get a message saying that I need to change my payment information. I tried different things, including redeeming the card again (which obviously didn’t work). I tried with other applications, even though I didn’t really have a second one which I really wanted to buy. I read the fine print on the card itself, on the card’s packaging, and on the Apple website. Couldn’t find any explanation. Through Web searches, I notice that gift card purchases apparently work on the App Store portion of the US iTunes site. Of course, that web forum might be wrong, but it’d be surprising if somebody else hadn’t posted a message denying the possibility to use iTunes gift cards on App Store given the context (a well-known Mac site, a somewhat elaborate discussion, this habit of forum posters and bloggers to pinpoint any kind of issue with Apple or other corporations…).

The legal fine print on the Apple Canada website does have one sentence which could be interpreted to legally cover the restriction of applications from purchases made with the iTunes gift card:

Not all products may be available.

This type of catch-all phrasing is fairly common in legalese and I do understand that it protects Apple from liability over products which cannot be purchased with an iTunes gift card, for whatever reason. But no mention is made of which products might be unavailable for purchase with an iTunes gift card. In fact, the exact same terms are in the fine print for the US version of the iTunes store. While it makes a lot of sense to embed such a statement in legal fine print, making people pay direct attention to this statement may have negative consequences for Apple as it can sound as if iTunes gift cards are unreliable or insufficient.

I eventually found an iTunes FAQ on the Canadian version of Apple support which explicitly mentions this restriction:

What can I buy with an iTunes Gift Card or iTunes Gift Certificate?

iTunes Gift Cards and iTunes Gift Certificates can be used to purchase music, videos and audio books from the iTunes Store. iTunes Gift Cards and iTunes Gift Certificates may not be used on the Canadian store to purchase applications and games. iTunes Gift Cards and iTunes Gift Certificates are not accepted for online Apple Store purchases.

 

(Emphasis mine.)

As clear as can be. Had I known this, I would never have purchased this iTunes gift card. And I do accept this restriction, though it seems quite arbitrary. But I personally find it rather strange that a statement about this restriction is buried in the FAQ instead of being included on the card itself.

The US version of the same FAQ doesn’t mention applications:

What can I buy with an iTunes Gift Card or iTunes Gift Certificate?

iTunes Gift Cards and iTunes Gift Certificates can be used to purchase music, videos, TV shows, and audio books from the iTunes Store. At this time, iTunes Gift Cards and iTunes Gift Certificates are not accepted for online Apple Store purchases.

Since, as far as I know, iTunes gift cards can in fact be used to purchase applications, the omission is interesting. One might assume that application purchases are allowed “unless stated otherwise.” In fact, another difference between the two statements is quite intriguing: “At this time” iTunes Gift Cards are not accepted for online Apple Store purchases. While it may not mean anything about Apple Store purchases through iTunes cards in the future. But it does imply that they have been thinking about the possibility. As a significant part of Apple’s success has to do with its use of convenient payment systems, this “at this time” quote is rather intriguing.

So I feel rather dejected. Nothing extreme or tragic. But I feel at the same time disappointed and misled. I’ve had diverse experiences with Apple, in the past, some of which were almost epic. But this one is more frustrating, for a variety of reasons.

Sure, “it’s only 25$.” But I can do quite a lot with 25$. Yesterday, I bought two devices for just a bit more than this and I had been considering these purchases for a while. Altogether, the webcam, mouse, and Sudoku Daily were my holiday gifts to myself. Given my financial situation, these are not insignificant, in terms of money. I’ve had very positive experiences which cost much less than 25$, including some cost-free ones but also some reasonably-priced ones.

But it’s really not about the money. It’s partly about the principle: I hate being misled. When I do get misled by advertising, my attitude toward consumerism gets more negative. In this case, I get to think of Apple as representative of the flaws of consumerism. I’ve been a Mac geek since 1987 and I still enjoy Apple products. But I’m no Apple fanboy and occasions like these leave a surprisingly sour taste in my mouth.

The problem is compounded by the fact that Apple’s iTunes is a “closed ecosystem.” I listen respectfully to others who complain about Apple but I typically don’t have much of a problem with this lack of openness. Such a simple issue as not being able to use an iTunes gift card to purchase something on the iTunes App Store is enough to make me think about diverse disadvantages of the iTunes structure.

If it hadn’t been for the restrictive App Store, I could have purchased Enjoy Sudoku directly through Paypal. In fact, the developers already have a Paypal button for donations and I can assume that they’d be fine with selling the native application directly on their site. In the US, I could have purchased the application directly on iTunes with a US Paypal account. In this context, it now seems exceedingly strange that iTunes gift cards would not be usable on the iTunes App Store.

Which brings me back to a sore point with Apple: the company is frequently accused of “hating Canada.” Of course, the sentiment may be associated to Canadian jealousy over our neighbours in the United States. But Apple has done a number of things which have tended to anger Canadians. Perhaps the most obvious example was the fiasco over the Canadian iPhone as Rogers and Fido, Canada’s only cellphone providers for the iPhone, initially created such abusive plans that there was a very public outcry from people who wanted to purchase those cellphones. Rogers later changed its iPhone plans but the harm had been done. Apple may be seen as a victim, in this case, but the fiasco still gave credence to the notion that Apple hates Canada.

Yet this notion isn’t new. I personally remember diverse occasions through which Canadian users of Apple products had specific complaints about how we were treated. Much of the issues had to do with discrepancies over prices or problems with local customer support. And many of these were fairly isolated cases. But isolated incidents appear like a pattern to people if they’re burnt twice by the same flame.

Not that this means I’ll boycott Apple or that I’m likely to take part in one of those class action lawsuits which seem to “fall” on Apple with a certain regularity. But my opinion of Apple is much lower this afternoon than it has been in the past.

I’m sending the following to Apple Canada’s customer service (follow-up: 62621014). Not that I really expect a favourable resolution but I like to go on record about things like these.

I would like to either be credited 25$ for purchases on the App Store section of the iTunes store or reimbursed for this gift card.

I bought a 25$ iTunes gift card specifically to purchase applications on the App Store. The front of the card’s packaging says that I can use it “for music and more.” Nothing on the small print at the back of the packaging or on the card itself says that the card may not be used on the App Store. Even the legal terms of the card have no mention of this restriction:

http://www.apple.com/legal/itunes/ca/gifts.html

The only passage of that page which can be understood to cover this exception is the following:

Not all products may be available.

Bringing attention to this sentence may not be a very good strategy as it can imply that some music, videos, and audiobooks are also restricted.

The only explicit and direct mention of this restriction is here, in the support section of the site:

http://www.apple.com/ca/support/itunes/store/giftcard/

What can I buy with an iTunes Gift Card or iTunes Gift Certificate?

iTunes Gift Cards and iTunes Gift Certificates can be used to purchase music, videos and audio books from the iTunes Store. iTunes Gift Cards and iTunes Gift Certificates may not be used on the Canadian store to purchase applications and games.

Edmonton:Calgary::Austin:Houston

Or “Edmonton is to Calgary as Austin is to Houston.” (Can’t remember how this form is called but it’s pretty common.)

At the risk of inflaming some city rivalries, I propose that Edmonton and Austin might be functionally equivalent cities in their respective contexts. I say this without having been to Alberta or even to Houston. But I get the feeling my analogy isn’t too far off.

An newspaper article about Edmonton confirmed my earlier suspicion (been thinking about this for a while, actually).

Alberta and Texas have several things in common, including cattle and oil (along with cultural correlates like rodeo and external signs of wealth). Texans seem to know relatively little about Alberta but I get the impression Albertans can relate to some dimensions of Texas culture. Possibly more than most other Canadians.

Some Albertans I’ve met in the past have described Calgary and Edmonton as radically different cities. One (Calgary, I assume) is taken to be quite representative of the province as a whole, including its financial potential. Edmonton, on the other hand, was taken as a “different” city from the rest of the province. If, as that newspaper article implies, Edmonton used to be Alberta’s “cultural capital,” it all seems to make sense, to me. Even if it’s not that accurate. Significance and truth are different things.

Alberta as a whole is likely to be misunderstood by the rest of Canada. Typically, at least in the East, that province is perceived as the Canadian equivalent to the (legendary) “American Old West” (complete with cowboy hats). I’m certainly not saying that this association is accurate, especially given the level of inaccuracy involved in images of the “American Old West” in movies and literature. But I think that, in the Easterners’ skewed perception of Alberta, images from Western movies are more prominent than those of UofA. My feeling is that Edmonton is somewhat further from this “Western” stereotype than Calgary is. Yet both cities certainly have their own “personalities,” far away from stereotypes.

(As an aside. It’s customary for me to address stereotypes on diverse occasions. I know I’m walking on eggshells. My attitude is that stereotypes are important because they inform relationships between groups of people. I don’t condone stereotypes but I do enjoy taking them apart.)

Coming back to Texas. Like Alberta, it seems to be misunderstood by the rest of the country. And while the “American Old West” stereotypes are quite inaccurate, many people throughout North America (and even Europe) do perceive Texas through the “Western” lens. Several comments made by Austinites and visitors to Austin have demonstrated how far Austin is considered to be from the Western stereotypes. My impressions is that the Texas capital’s unofficial motto of “Keep Austin Weird” (used as a slogan for local businesses) partly refers to Austin’s eccentricity by opposition to stereotypes about Texas. Not exclusively, but partly. At least, this is the impression I get from intellectuals who talk about Austin.

So, both Edmonton and Austin might be cities which are specifically trying to break away from regional stereotypes. They both host important festivals with themes of marginality or independence.  As it so happens, both cities are capitals and neither city is the largest in its region. They both have important universities which have traditionally been better-known than universities in their respective rival cities. And they seem to be unofficial sister cities.

Now, how about Calgary and Houston? Well… Both are big oil cities. Does that mean anything? I really can’t tell. People seem to assume a lot from these broad impressions about cities. And I’m quite convinced that these assumptions eventually imply the influx of people who are seeking a specific lifestyle. My guess would be that both Calgary and Houston may attract people who enjoy the same kind of thing, including driving and attending rodeos. (I’m only half-joking.)

No idea about Edmonton on this point but I must say that Austin attracts drivers. Of SUVs. As a compulsive pedestrian, I perceive a disconnect between the “absolute necessity” of having a car in Austin and the ideals many Austinites seem to have about pedestrian-friendly lifestyle. As compared to Boston, Montreal, or even Chicago, Austin is not a pedestrian-friendly city. Some people want to change this state of things but it’s possible that their efforts are doomed unless they carefully assess the situation.

Going back to my original analogy… I would add New Brunswick to the mix. Fredericton is like Austin and Edmonton while Saint John is like Houston and Calgary. Funny that Saint John should be an oil city the site of a major oil conglomerate [Edit 11/04/08 1:11:21 PM] and that Fredericton should be a capital. But I mean it more in terms of cultural associations.

The pattern doesn’t apply everywhere. It’d be very hard to fit cities in most other parts of North America or Europe in the model. In fact, I’m convinced that people will describe, in detail, how wrong I am in my associations between the four cities in the title.

But I still find it a fun thing to talk about.

Although I really enjoyed Fredericton and I’m currently enjoying life in Austin, I don’t mean to say that I’d dislike Calgary, Houston, or any other city. I feel that I can live in just about any city and, in the ten or so cities where I’ve lived for at least a month in the past eight years, I’m not always sure which I preferred. Actually, chances are that what I can do in a city is much more important than the city itself, in terms of my liking the locale.

Ah, well…

Open Access in Canada: CIHR Weighs In

This could be big news. Canada’s major health-research agency has announced policy support for Open Access.

Open access to health research publications: CIHR unveils new policy – CIHR

“This open access policy will serve as a model for other funding agencies”

On the other hand, this policy sounds “non-binding”:

CIHR will require its researchers to ensure that their original research articles are freely available online within six months of publication.

grant recipients must make every effort to ensure that their peer-reviewed research articles are freely available as soon as possible after publication

So, it’s not as strong as some other mandates out there. But that might not be such a bad thing either. The benefits of OA are sufficiently clear that the only thing which is needed is that it becomes common practise. If some researchers fail to comply right away, punishing them might not be the most appropriate action. In fact, the way the press release is written, the policy seems to encourage a positive attitude toward OA which sounds quite convincing in the context of Canadian academia.
There have been lots of talk about OA in Canada and elsewhere, but this action by the CIHR can have important consequences.

Personally, and though colleagues surely disagree, I appreciate the fact that “the public” is included in the statement:

As a publicly-funded organization, we have a responsibility to ensure that new advances in health research are available to those who need it and can use it – researchers world-wide, the public and policy makers.

Oh, sure, this doesn’t mean that patients will suddenly be able to use all sorts of information about diseases they may have. We all know about the dangers of self-diagnosis, so that might not be a good thing. The health science literature is difficult enough to understand that chances are that broad readership by the general public may not apply. But the point is made that research (applied or basic) is done for the common good. Not just to get tenure in a university. One thing which might happen, from OA, is that careers in research get started because of access to research documents. Instead of keeping research in the Ivory Tower, research can be more easily distributed to anyone. This can even prevent the spread of disinformation!

For one thing, Open Access to research publications makes a lot of sense in a society which gives so much importance to free access to information. IMHO, the social significance of the Canadian Access to Information Act is often underestimated.

I do hope agencies such as SSHRC will adopt policies similar to the CIHR. Actually the SSHRC has been active in terms of OA, but AFAICT, doesn’t “require its researchers to ensure that their original research articles are freely available online within six months of publication.” OTOH, the SSHRC does have an initiative to support OA journals financially.

Looking forward to what well-known OA advocates will say about this. Surely, they’ll be more critical than I am, saying that this action, on the part of the CIHR, is but one step in the direction of generalised OA.

I may be overly enthusiastic here. But I do think this can be a turning point in Canadian academia.

Conseil des Arts du Canada

C’est fait. J’ai répondu aux questions du sondage du Conseil des Arts. Un peu long comme processus, mais j’ai l’impression que ça vaut la peine.

Faut dire que le Conseil est en pleine période de consultation pour son plan stratégique des années 2008 à 2011:

Consultation – plan stratégique – Conseil des Arts du Canada

Pour quiconque s’intéresse de près ou de loin aux domaines des arts au Canada, c’est une occasion rêvée pour faire part de nos idées. Le document (PDF) qui accompagne la consultation est assez détaillé et il révèle une partie intéressante du travail accompli.

Évidemment, tout changement prend du temps, surtout dans une institution aussi lourde que le Conseil des Arts du Canada. Les questions sur lesquelles se concentre le Conseil, dans le processus de consultation, tournent beaucoup autour de l’adaptation du Conseil à de nouvelles réalités (sociales, démographiques, économiques, culturelles…). Le but n’est pas vraiment de remettre en question le Conseil lui-même mais plutôt de s’assurer que son orientation générale (valeurs fondamentales, priorités, budgets) soit compatible avec les changements auxquels le Canada fait face, présentement.

Malgré tout, le questionnaire contient surtout des questions relativement ouvertes. En général, on dirait que le Conseil tente réellement de tâter le pouls des répondants et non de diriger les réponses. Même si le questionnaire semble s’adresser prioritairement à ceux qui ont des contacts fréquents avec le Conseil (p.ex., les artistes et les mécènes), il me semble pertinent pour tous ceux qui accordent de l’importance aux arts de collaborer à la révision du plan stratégique du Conseil des Arts du Canada.

Ça y est, je parle comme un fonctionnaire du Conseil! 😉

CAs and Heroism

Watched George Stroumboulopoulos’s The Hour last night. He did an interview with Canada’s Auditor General Sheila Fraser who is widely known for her role in unveiling the sponshorship scandal which rocked Canadian politics during the past few years.

Not sure what other people’s reaction has been but, the first time I saw Fraser, her approach and behaviour impressed me as heroic. I don’t tend to have heroes, idols, or even role models (apart from my mother, my paternal grand-mother, and my wife). But I’m touched by people’s sense of duty and Fraser seems to have exactly that.

This isn’t to say that Fraser is a better person than anybody else. But there’s something truly glorious about her work. Maybe there’s something in her attitude which oozes both self-confidence and selflessness. At any rate, I get the feeling that we need more people like her. And I wish she won’t go into partisan politics.

What’s interesting here is that, in her interview with Stroumboulopoulos, Fraser addressed the issue of how chartered accountants (CAs) are perceived. Typically, accountants are thought to be boring, uncool people. Currently, there’s a campaign in Quebec to fight this perception. Some ad agency (Cossette, most likely) has been putting posters in metro cars with actual CAs pictured as glamourous Stars on the covers of fake gossip magazines. There’s also a TV show about CAs (haven’t watched it but it seems to approach the same idea of glamour).

Can glamour backfire on the definition of what a CA should be?

In anthropology, we often have the “Indiana Jones Effect” as people take anthropology to be all about a sense of adventure. There’s also the “CSI Effect” about forensics, which influences the way some people interpret forensic evidence.

Mass media may tend to produce heroes of a specific kind. Is this process detrimental to the type of heroism displayed by Sheila Fraser and, say, Louise Arbour?

Is heroism defined by the epic genre or is the epic genre defined by heroic characters?

Defending Quebec’s Cegep System

Disclaimer: So far, I’ve taught at six universities and one college in Indiana, Massachusetts, New Brunswick, and Quebec. In Quebec, I’ve taught at Montreal’s Université de Montréal (French-speaking) and Concordia University (English-speaking). This entry is mostly about my teaching experience in Montreal in contrast to my teaching experience in the MidWest and Northeast regions of the United States. Having spent some time in Mali, Switzerland, and France, I do realise that many education systems outside of Canada and the U.S. work pretty much like Quebec’s.

It’s partly my bias as a Québécois, I’m sure. Or it’s the weather. Yet I can’t help but being amazed at how well-prepared my students at both Concordia University and Université de Montréal have been, so far. Though personal characteristics could conceivably play a part, I usually see my Quebec students’ preparedness in relation to the Cegep system that we have here in Quebec.

“So,” I hear you ask, “what is the Cegep system anyway?” Well, it’s the educational system that we have, here in Quebec. It includes Cegeps.

“But…”

Yeah, I know. 😉

“Cegep” or “CEGEP” (pronounced “sea-jep” or “say-jep”) is a Quebec French acronym which stands for «Collège d’enseignement général et professionnel» (“College of General and Professional Education”). A Cegep is a post-secondary institution («Collège») which serves both as a comprehensive («Général») transitional period between secondary school and university as well as vocational («Professionnel») training («Enseignement») in fields like nursing, robotics, or computer science. People in the U.S. could think of it as a blend of a vocational school, a community college, a prep school, a continuing education program, and a two-year liberal arts college. A Cegep’s degree («diplôme d’études collégiales» or “DEC,” pronounced “deck”) can be compared with things like the French «baccalauréat» or the Swiss «maturité», but less Euro-hierarchical. (Please note that «baccalauréat» (or «bacc.», pronounced “back”) is used in Quebec to refer to the bachelor’s degree.)

Though I haven’t been in direct contact with many Cegep students for quite a while, I find the Cegep system to be one of the best features of the Quebec education system.

Of course, I tend to idealise things a fair bit and I know many people whose opinion of the Cegep system is much less enthusiastic than mine. Still, through both informal and formal discussions with many university students and faculty in Canada, France, Switzerland, and the United States, my positive perspective on the Cegep system keeps being reinforced.

One reason this issue keeps being relevant is that provincial politicians, school board administrators, and some other members of Quebec society occasionally attack the Cegep system for different reasons. On the other hand, I have yet to meet a university professor who has very negative things to say about the Cegep system. They might come out with this blog entry, but it would take a fair bit to get me, as a university instructor, to see Cegeps in very negative a light.

Cegeps were an effect of Quebec’s Quiet Revolution (late 1960s through the 1970s). They’re a somewhat recent phenomenon, so we can’t really see all of their social effects, but have existed for long enough a period of intense social change that they have really taken roots in the fabric of Quebec culture. (I love mixing metaphors! 😉 )

I’m a little bit unclear as to whether or not the requirements have remained the same since my own time as a music student at Cégep Saint-Laurent (1989-1991), but here’s a description in the present tense of how Cegeps worked when I went to one almost twenty years ago. All Quebeckers younger than 21 who wish to go to a university in Quebec need to complete at least two years’ worth of Cegep courses after secondary school (grades 7-11, here). “Professional” (vocational) programs last three years and also work for university requirements if a Cegep graduate wants to go to a university. For those 21 or older, life experience usually counts as equivalent to the Cegep requirement for applying to Quebec universities (at least, that’s the way it was, way back when). Even then, most university applicants go through Cegep even if they are old enough to enter a university program without a DEC as Cegep is an efficient way to prepare for university. Many programs at Quebec universities use representations of Cegep grades (kind of like a normalised GPA) as admission criteria. It wasn’t the case for my B.Sc. in anthropology at Université de Montréal (1991-1994). Unlike the United States where standardised tests are so common, Quebec students don’t take SAT-like general exams before going to university. To an extent, comprehensive training in a Cegep achieves some of the same goals as SAT scores do in the United States.

As far as I know, non-Quebec students need to go through specific requirements before they can begin a Bachelor’s degree at a Quebec university (B.A. and B.S. programs usually last three years, here). I’m not really clear on the details but it implies that even non-Cegep students are specifically prepared to go to university.

Even with students who never went to Cegep, the existence of Cegeps makes a large difference in the Quebec education system as it raises the bar for university behaviour. In Quebec, the kinds of mistakes college students tend to make in their “college years” in the U.S. are supposed to have been done during Cegep years in Quebec. So Quebec’s university students are less likely to make them

Unlike pupils in secondary schools, Cegep students enter a specific study program. On paper, course requirements in a typical Cegep program look quite a bit like freshman and sophomore requirements at a North American university or college outside of Quebec. Students choose their own courses (possibly with an advisor, I can’t remember) and usually get a fair bit of “free” time. At Saint-Laurent, my weekly scheduled only included 15 hours of classes but I also had 15 hours of Big Band rehearsal every week and would usually spend thirty hours of individual instrument practise as well as thirty hours of study every week. Yes, that was a bit much but I feel it really prepared me for an academic career. 😉

The equivalent of “General Education Requirements” in Cegeps include philosophy and physical education courses. The philosophy courses are quite basic but they still prepare students to think about issues which tend to be very important in academic contexts. And, at least in the courses I’ve had at Saint-Laurent, we did read primary texts from important thinkers, like the complete text of Nietzsche’s Zur Genealogie der Moral (translated into French).

As compared to most North American universities, Cegeps charge almost nothing. When I was at Saint-Laurent, we had administrative fees of about $80 and no tuition fees. It has probably changed since that time, but I’m quite sure Cegep fees are nothing like the outrageous tuition fees paid by college and university students in many parts of the United States. What this means to students is that the financial cost of a Cegep program is fairly minimal. Of course, there are many costs associated with going through school during that time. For one thing, a good proportion of Cegep students live in appartments, which can be fairly expensive. And it’s difficult to work full-time while doing a Cegep degree. But, as compared to the typical situation in the U.S., the stakes in dropping a Cegep program or switching to a new one are low enough that students use this time as an opportunity to get to know what they want to do with their lives.

In other words, Cegep students who may look like they’re “wasting their time” are going through the period of socialisation associated with late adolescence in different parts of the world. If, as is quite common, they find out that they don’t necessarily want to get a university degree or that their original degree program was nothing like they planned, they still got something out of their Cegep experience at little cost. Given the functioning costs of universities, such shifts in learning orientation carry very high social and individual costs if they happen in universities. “Wasting” a DEC in Natural Sciences by then moving on to become an artist is nothing as compared to dropping a pre-Med degree to join the Peace Corps. In cases where public funding to universities is important, the difference is extremely significant, socially.

For many people, Cegep is in fact a way to experience student life to see if they like it. As painful as it may be for some academics and prestige-hungry parents to learn, many people don’t really want to spend that many years (and that much money) as college/university students. In fact, there are those brilliant students who, one day, realise that they just want to learn on their own while working as, say, a cashier at a university cafeteria. My guess is that social pressure and diploma prestige are the only reasons such people ever go through post-secondary education in the first place. I also feel that they should have a right to choose the life that they want. You know: “Pursuit of Happiness” and all of that…

As some would be quick to point out, there are some people who spend years and years in Cegeps, unsuccessfully looking for the perfect program for them, and end up working at low-paying jobs all their lives. These may sound like lost souls but I really think that they are more likely to contribute to society as a whole than the equivalent long-term “undecided majors” in U.S. universities.

Because Cegeps’ individual costs are relatively low, Cegep students often do experiment a lot with courses in different fields. It may seem like a stretch but my hunch is that this experimental tendency might be one of the reasons is so productive in creative domains like musical productions and circus shows. If it weren’t for Cegeps, I would never have spent two years of my life in intensive training as a musician. I already (since age 13) that I wanted to become an anthropologist and my DEC in music wasn’t necessary for anything I ever did. But it greatly enhanced my life more than many university programs ever do.

Cegeps often count significant numbers of what U.S. college people tend to call “non-traditional students” (older than the “typical” post-K-12 undergrad). These include fascinating people like mature women who are getting a Cegep degree as part of a life-changing experience (say, after a divorce). Because of this, the average age in a Cegep can be higher than in the typical U.S. graduate school. It also means that Cegep students coming directly from secondary schools are getting accustomed to interacting with people whose life experience may involve parenthood, career development, and long-term personal relationships.

For diverse reasons, Cegeps are the locus of most of the active student movements in Quebec, some of which have led to important strikes and other forms of student protest. Student strikes have had a deep impact in Quebec’s recent history. Not that students have forced long-lasting policy changes by themselves but many members of recent generations of Quebeckers have gotten a taste for political involvement through student protest. Though I was living in Indiana at the time (2004-2005), I have seen important effects of the most recent student strike on some dimensions of Quebec society. At the time, around 200 000 Quebec students went on strike in protest of the provincial government’s changes to the financial aid system. At one point, 100 000 students had taken to the streets to march as part of the student movement. The government eventually backed down on the changes it was implementing and people still talk about the effects of this strike. It is likely that the strike will not have any effect on any specific political party and political scientists would probably say that the strike failed to produce a “political class.” Yet, and this is an important point, the target of the strike wasn’t a political party but a perceived discrepancy between the ideals of two generations. In my personal opinion, such a social movement is much more important than partisan politics. In such a context, it isn’t surprising to see many young Quebeckers become social activists, may it be for environmental causes or to fight some global inequalities. They become like this in Cegeps. Since the majority of secondary school students eventually go to Cegeps, this social involvement has nothing to do with the elitism of “Revolutions” of the early nationalist era. Cegep students are the perfect example of individualistic (one would say «libertaire») social engagement.

Not only are Cegep students socially involved but they are usually considered to be socially mature.

Quite significantly, many young adults in Quebec learn how to drink by the time they finish Cegep. Drinking age is 18 here and people usually start Cegep at age 17. As has been happening in different parts of the world for the longest time, cafés and bars around Cegep and university campuses tend to be important meeting space for students. Coffee is the drink of choice for many students during the day but alcoholic drinks (including craft beer, nowadays) bring students together for long discussions in the evening and nights. Because student alcohol consumption is widely accepted, students never feel the need to hide in residence halls or “greek houses” to enjoy each other’s company.

In such a context, it’s easy to understand why university students in Quebec are very generally seen as responsible adults. In the U.S., I’ve heard both students and professors describe university students of any age as “kids,” a term I find very symptomatic of tricky educational and academic issues. As I see universities as a place to do serious academic work and not as a place for parents to drop their kids until they grow up, I have many reasons to support Quebec’s Cegep system or anything which may achieve the same results. 🙂

Europe and Open Access

Petition for guaranteed public access to publicly-funded research results

GUARANTEE PUBLIC ACCESS TO PUBLICLY-FUNDED RESEARCH RESULTS SHORTLY AFTER PUBLICATION

The petition itself is clear, straightforward, honest, easy to read, and important.

Michael Geist is suggesting the same thing for Canada.

So? Who will be first in adopting an Open Access policy for publicly-funded research? More importantly: who will be last?

Discovering CanLit

As a Francophone born and raised in Montreal, I could have been exposed to (Anglophone) Canadian literature early on. But it took until a few years ago for CanLit to enter my life.

Here’s how it happened.

In November 2000, my wife and I were staying at a friend’s place in the Richmond Hill suburb of Toronto, while I was attending an academic conference. For several reasons, I wanted to take advantage of our time there as much as possible. We passed by a small bookstore and decided to go in. I think the book caught my eye before we went in. I had seen the author’s name before. Probably in something by or about John Irving, one of the few Anglophone authors that I had read (along with Douglas Adams and a few other things). The book’s cover or title might have caught my eye for other reasons. Reading the book’s blurb, I was intrigued by mentions of psychology (many members of my family are psychologists). So I decided to buy that book. My first item of literary Canadiana.

Those of you who know Canadian literature have probably figured out what it was. The Manticore, second volume of Robertson Davies’s Deptford Trilogy. Not that the book was really a revelation to me, but it was a pleasant discovery nonetheless. Robertson Davies’s humour, narrative style and, most importantly, use of language all titillated my literary sensitivity. Among Francophone authors, playfulness with language is quite prominent. At least, for those authors I’ve appreciated the most, the plot usually matters very little and emphasis is put on what we might call “mind games,” as they encourage active reading. Robertson Davies’s literary style wasn’t at all similar to what I had been used to, with Francophone authors, but it was compatible with my reading habits.

Robertson Davies was an important figure in John Irving’s life and it is little surprise that my appreciation for Irving would carry over to Robertson Davies. In fact, with all due respect to Irving, I find Robertson Davies to be a more satisfying writer than Irving precisely because Robertson Davies emphasises language over plot while Irving tends to focus on plot development. Frankly, I’ve grown tired of plot-based works, whether in literature or in film. To a musician, a storyline is just one of many devices that can be used. This is partly a matter of personal preference but it does translate into academic interests of mine.

Robertson Davies died a while ago and his place in CanLit is set in stone. I’m sure many Canadians had to read some of his work in school and despise anything related to him because of compulsory reading. Contrary to what many schoolteachers seem to assume, forcing someone to read an author’s writing is not the best way to get that person to like that author. In fact, I’m sure many people find Robertson Davies stuffy, old-fashioned, old-school. His trilogies have been relegated to the Canadian Classics collections. A mere example of Canadiana.

It is therefore no surprise that those who have read Roberton Davies’s books choose not to discuss them and that those who have not read anything by him have little inclination to do so. I was just lucky in “discovering” his work for myself and have enjoyed, out of my own reasons, everything he has written. Not to fulfill a CanLit or CanCon quota, but to simply have fun with literature.

More recently, my relationship to CanLit took a new direction as I was exposed to LibriVox through an entry on YulBlogger Patrick Tanguay’s i never knew blog. LibriVox is a website dedicated to audio recordings of Public Domain works. Thankfully, the site has a podcast through which MP3 version of the audio recordings of complete works are being distributed. A bit like “books on tape” but in “free as in beer” and “free as in speech” form. Ideal for the commuter.

The first work to which I listened was Oscar Wilde’s three act The Importance of Being Earnest. Obviously, I knew of Wilde’s work. I did expect that, one day, I would read some of his work. But I never did. Too busy. Books are inconvenient to carry if you’re not sure you will read them. I have other things to read anyway. Electronic books can be really neat and I did read complete works on a PalmOS device, but I wouldn’t really have thought of reading Wilde like that. Listening to some of Wilde’s work while commuting or working turned out to be ideal. The voices themselves made the experience even more enjoyable. The time-shifting nature of the podcast meant that I was free to listen to those recordings as I chose while the shuffle function of my Digital Audio Jukebox meant that those recordings would come at unscheduled intervals. All in all, my LibriVox experience has been a very pleasurable one, in the past few weeks.

What does it have to do with CanLit, you ask? Or maybe you guessed it. The subsequent work to be distributed in the LibriVox podcast was an admirable piece of CanLit that is having a rather positive effect on me: Sunshine Sketches of a Little Town by Stephen Leacock.

If people think of Robertson Davies as an oldie, Leacock is an ancestor. Which doesn’t mean that he should be dismissed, of course. My immediate reaction to hearing Leacock’s preface, with all its cynicism about academia, was similar to that of someone meeting an estranged cousin.

Further on through the book, I noticed very significant connections between Leacock’s writing and that of Robertson Davies. I started thinking that either Robertson Davies was deeply influenced by Leacock or that both of them were displaying something common to CanLit in general. Given the fact that Robertson Davies wrote about Stephen Leacock, the direct influence hypothesis seems to hold. But given the fact that many Canadian writers , including Robertson Davies, have received the Stephen Leacock Memorial Award for Humour, there might be some broader connection throughout Canadian literature, at least in the part that has to do with humour.

Nice that there is still such a thing as the Public Domain.

Stable Bilingualism and Multilingualism in Canada

This is a slightly edited version of one of my posts on the LingAnth mailing-list. Susan Ervin-Tripp had posted a message about endangered languages. I mused about possibilities for bilingualism or multilingualism to be stable. Claire Bowern described such patterns. As a follow-up, Peter Patrick mentioned the Canadian situation. As a Québécois, I felt compelled to post something about what I perceive Canadian bilingualism and multilingualism to be like. This is not meant as an expert opinion on the situation.

Without further ado…

Glad to see such an interesting discussion about language diversity. My two (Canadian) cents, to keep the ball rolling. (I’m sending those comments as a French-speaking linguistic anthropologist from Montreal who is not a specialist of Canada.)
Bilingualism in Canada is quite specific. Unless otherwise specified, the term “bilingual” refers to individuals who are fluent in both French and English. There is a perceived imbalance in the degree of “bilingualism” among French- and English-speakers. Bilingualism in other languages tends to be treated separately. Fluency is evaluated using many criteria, including “accent” and even eloquence.
English and French are the (only) two official languages in Canada. Official status for both languages has important consequences in federal politics and administration. Given the official status of both languages, bilingualism often implies advantages in professional placement. New Brunswick is the only province to be officially bilingual (it has the largest French-speaking population outside of Quebec); Quebec is officially French-speaking (with important political consequences); other provinces are officially English-speaking; territories follow federal regulations, though Inuktitut/Inuinnaqtun has official status in Nunavut (not sure on the details).
Functional bilingualism can be said to be fairly stable in some specific regions. However, the situation in most French-speaking communities outside of Quebec is usually perceived as a potential switch from French to English: children of “inter-marriages” are likely to only speak English. This switch is perceived, in French-speaking communities, as tantamount to language loss. Language insecurity is at rather high levels in many French-speaking communities outside of Quebec.
In Quebec, the perceived likelihood that French would disappear has decreased dramatically over the past several years. In such a situation, bilingualism is infrequently perceived as a threat. French-speaking Quebeckers appear quite secure in their (our) language use and they (we) will often use English in multi-lingual situations, without any fear of language, status, or identity loss. Perhaps because of French language ideology, English-speakers fluent in French tend not to speak French with native speakers of the language (outside of formal contexts in which bilingualism might be expected).In short, the general model is one of monolingual communities (either French- or English-speaking) with bilingual individuals.Multilingualism is often seen as a completely separate issue. Apart from the status of the French language here, multilingualism in Canada seems fairly comparable to multilingualism in the U.S., despite significant differences in policies and in perceptions. A simplistic explanation of differences: for a relatively long time, Canadian policies have tended to emphasize the right for immigrant groups to “maintain their cultural identities,” including their native languages (the “mosaic” model instead of the “melting pot”); several languages besides English and Spanish are involved in social and political issues; multilingualism is probably more of an urban phenomenon throughout Canada (most of the Canadian population is concentrated in a relatively small number of cities); languages of First Nations/Aboriginal/Native/Autochtonous groups are the object of some concern but relatively little attention is paid to those issues by the general population.
Regardless of these issues, the three-generation pattern [monolingual to bilingual to monolingual] is perceived as the dominant one throughout Canada, with relatively few exceptions. Stable bilingualism in, say, Punjabi and English or Italian and French is usually limited to specific neighborhoods in one of Canada’s largest cities.
To briefly go back to the original article which sparked this discussion, language diversity in Canada is probably increasing but the notion that this diversity might threaten English is rather uncommon. One of the reasons might be that functional bilingualism is perceived favourably by many people.

I’m posting it here because I’d be delighted to get feedback on it. More specifically, I’d like to be proven wrong on some of those issues. The best way to overcome one’s own biases is to publicly discuss them and it’s quite possible that my perspective or that my observations are flawed.

In fact, I noticed after posting that message that the Northwest Territories (NT) follow their own language policies, giving official status to several Aboriginal languages. From a page on language rights:

The Official Languages Act recognizes the following Official Languages: Chipewyan, Cree, Dogrib, English, French, Gwich’in, Inuktitut, (including Inuvialuktun and Inuinnaqtun) and Slavey (including North and South Slavey). They are given equal status according to the individual provisions of the Act.

I originally thought that Nunavut (NU) was the only Canadian Territory with its own language policies (different from federal policies). My impression is now that the status of Inuktitut/Inuinnaqtun in NU is “more official” than the status of Aboriginal languages in NT, but that might have to do with the fact that NU’s governmental website seems to be fully available in Inuktitut/Inuinnaqtun and the NT one is only available in English. If I’m not mistaken, Yukon (YK) directly follows language policies from the federal government. Of the three territories, NU has the highest proportion of native speakers of neither English nor French (71.4% in 2001). NT has a much lower proportion of native speakers of neither English nor French (19.4% in 2001). YK only had 9.9% of native speakers of neither English nor French in 2001.

(Interesting statistics on languages in Canada’s provinces and territories.)One thing I’m really not sure about is how different Canada is from the United States in terms of languages of “First Nations/Aboriginal/Native/Autochtonous groups.” From colleagues who work with such groups, I get the impression that some groups are “better off” on one side of the U.S./Canada border than some other groups but that, maybe, the situation is fairly equivalent on either side. I would assume that such a pattern would apply to language policies but I don’t know much about any of this. My general impression is that Inuktitut, Ojibwa, and Cree languages are rather well-protected in Canada and that Navajo and Ojibwa are well-protected in the United States. This impression might have more to do with my rudimentary knowledge about the number of speakers of those languages in the United States and Canada than with actual language policies.Another thing that would merit discussion is the proportion of active bilinguals among French- and English-speaking communities. The overwhelming impression among French-speakers (at least in Quebec and New Brunswick) is that they (we) are the ones who “accommodate” English-speakers by speaking English even in situations in which French-speakers greatly outnumber English-speakers. However, it seems to be a contentious subject as English-speakers are said to feel that they are the ones accommodating French-speakers. Some English-speaking friends alluded to this, but language use is a bit too touchy a subject for conversation among “bilingual” friends. There’s a lot of research on those issues, some of which I have read, but I’m still not clear on what is really going there. So I was walking on egg shells when I wrote my message, trying not to make any specific claim about accommodation. As a French-speaker who has lived in both Quebec and New Brunswick, my strong impression is that we, in fact, do accommodate much more frequently than English-speakers would in most informal situations. I really would like to be proven wrong, as I can’t wrap my head around the discrepancy. I guess that this is the point at which I’m too much of a French-speaker.

Another reason for me to post that message here is that, apparently, a colleague would like to use my message (as is) in class. Not that I expect others to use it but in such a situation, it seems even more important for me to ensure that my message isn’t too inaccurate.

So, again, I’d be really happy if some people could post comments here telling me inaccuracies in my short explanation on language diversity in Canada.

France and Higher Ed

[Yet another older draft…]

Choses Vues » Blog Archive » Higher education in France

(That link now leads to a paid article. Here’s another link to the article.) Perhaps typical of NYT pieces these days, this article is rather detailed without being edifying and somewhat provocative without being thought-provoking. It’s also very ethnocentric. Too bad, though, as the issue would merit a thorough analysis. Coming from French-speaking institutions outside of France and currently connected with academic institutions in the U.S., my personal perspective is quite different. Not that the issues with the French system are at all surprising to me. But comparison with the United States doesn’t really bring the issue forward. As Paul says, Scandinavian institutions could provide more interesting models. My experience in Switzerland and Quebec is also significantly different from what is described in the article. Not that any one of those post-secondary educational systems is perfect. They all have their strengths and weaknesses. But post-secondary education is not limited to France and the United States. In fact, France and the U.S. are isolated cases in today’s educational world. What might even be surprising to many people is that those two countries are often much more similar than different. For instance, the extremely high prestige afforded a precious few institutions is a striking feature of both educational systems (Grandes écoles, Ivy League…). It might exist in other places (say, England) but, at least, it’s not characteristic of universities in Quebec. In Canada generally, most academic institutions have much of the same status, despite attempts by MacLean’s to rank universities every year (à la Princeton Review). While the rankings have some effect, they are much less restrictive than what exists in either the U.S. or France. Also, faculty members across Canada get almost exactly the same salary for the same position, irrespective of their host institution. Disparities in salaries exist at many other levels but they usually don’t distinguish one institution from the rest. Will probably post a blog entry about this pretty soon.

Bloguage (Bloguer au Québec II)

Michel Leblanc en entrevue sur le Carnet techno de Bruno Guglielminetti. Michel a d’ailleurs répondu à mon propre billet sur la blogosphère québécoise, ce qui m’a permis d’admirer son propre blogue (et de commenter sur un de ses billets).
ClodiMedius a aussi répondu à mon billet et a créé son propre billet sur le même sujet. Nous devrions aller prendre un café dès mon retour à Montréal.
Cette chaîne de contacts par blogues interposés a démarré grâce à un billet de Marie-Chantale Turgeon mentionné par Guglielminetti dans l’épisode précédent de son carnet en balado-diffusion.

Donc, ça se précise.
Dans cette entrevue avec Guglielminetti, Michel parle brièvement de la formation de YULBiz, petit groupe de blogueurs et de gens d’affaires montréalais créé par l’entremise de blogues. (Michel explique la création de YULBiz entre 5:58 et 7:35 pendant l’entrevue). Selon Michel, la formule de YULBiz commence à avoir des échos à Québec (la capitale) et en France. On peut penser au marketing viral (si on le désire ardemment) ou même à un mouvement “grassroots” comme Kino.
Évidemment, c’est pas une formule réellement unique, il y a certainement beaucoup d’exemples ailleurs. Mais c’est un regroupement qui s’est créé à l’aide de cette fameuse blogosphère québécoise, prouvant donc la vitalité de ladite -sphère.
Détail intéressant, YULBiz semble avoir été déclenché par une rencontre dans un café. Rien d’unique là-dedans: la Révolution Française elle-même a été planifiée lors de rencontres dans des cafés parisiens. Mais c’est une tendance très forte, pour nous Québécois, de donner rendez-vous à des nouveaux contacts sans nécessairement avoir de but très précis. Ici à Northampton, ma femme a eu un peu de difficulté à appliquer ce même genre de procédure en ce sens que le rendez-vous semblait présupposer un but plus spécifique. Ici dans le Nord-Est des États-Unis, des amis se rencontrent parfois sans but précis (“just to hang out”) mais les nouveaux contacts requièrent souvent des procédures légèrement plus formelles. C’est un détail, mais il est lié à plusieurs aspects de la culture québécoise, depuis le statut des rapports amicaux avec distinction sexuelle (c.-à-d. qu’au Québec une femme et un homme peuvent facilement être de véritables amis) à la gestion de l’horaire hors de la vie professionnelle (un soupçon de «compartimentalisation»).

Donc, la blogosphère québécoise dans tout ça. Une de ses caractéristiques (probablement partagée avec plusieurs autres parties de la Blogosphère globale) est de donner lieu à des rencontres in situ. Cette tendance est peut-être due en partie au fait que les Québécois accordent beaucoup d’importance aux rapports directs mais elle est surtout liée à un contexte de concentration démographique métropolitaine. Dans ce cas-ci, on parlerait plutôt de blogosphère montréalaise, puisque c’est le fait d’habiter à Montréal (code d’aéroport «YUL») qui semble avoir permis aux membres de YULBiz de se rencontrer. Et, parlant de blogosphère montréalaise, un regroupement de blogueurs de la métropole québécoise s’appelle YULblog. Et ils semblent se rencontrer régulièrement.
Une autre caractéristique, assez évidente peut-être, c’est que les blogueurs québécois (ou, du moins, montréalais) franchissent la barrière linguistique entre Anglophones et Francophones. C’est une tendance assez prononcées parmi plusieurs groupes (y compris des brasseurs-maison), mais ça demeure un phénomène très intéressant.
Ensuite, on pourrait parler de l’importance de la «vie expressive» (art, poésie, création, musique, etc.) dans les blogues québécois. Michel Leblanc lui-même blogue de façon poétique. Rien de rare là-dedans, plusieurs blogues ailleurs ont des contenus artistiques. Mais le mode expressif semble assez fréquent dans la blogosphère québécoise. Quoique, c’est une observation très préliminaire qui mériterait une analyse un tant soit peu poussée. À ce sujet, cette fameuse étude comparative entre internautes français et québécois me paraît réellement fascinante.

Dans ce contexte, et pour être parfaitement honnête, il me semble plus utile de tenter d’observer la blogosphère québécoise «pour elle-même» (par ses propres caractéristiques) que de la mesurer à un critère démographique. Bon, c’est un peu le culturaliste et relativiste qui parle, mais quand même… Un ami Iranien me disait à propos de la communauté iranienne de Montréal qu’elle était plus petite que la communauté iranienne d’une ville un peu plus grande, mais qu’elle était selon lui «de meilleure qualité». Sans nécessairement parler de qualité intrinsèque, on peut dire que la blogosphère québécoise est petite mais qu’elle est certainement dynamique.

Brewing Cultures: Craft Beer and Cultural Identity in North America (Draft)

Here's the draft of my presentation for a food and society conference at Boston University this past Thursday.

Brewing Cultures: Craft Beer and Cultural Identity in North America (draft)
And associated slides.

A blog version should follow. Comments are deeply appreciated!